Šimun Petar – Šimun ( biblijski Šim'on – Bog je
čuo ; izvedno iz glagola šma značanje
bi moglo biti slušati, čuti ) U Bibliji se spominje pleme Šimun (Simon).
Petar je
ime koje je apostolu Šimunu sinu
Ivanovom nadjenuo sam Isus. Dolazi od grčkoga Petros što znači stijena, odnosno
onaj koji je čvrst ,postojan kao stijena. Na aramejskom je Kefa.
Još jedan
apostol zvao se Šimun, i to Šimun
Kananaac , to jest rođen u Kani
Galilejskoj. Prema nekim tumačenjima
kanan na aramejskom znači revan, a u Djelima apostlskim i Evanđelju po Luki
naziva se Šimun Revnitelj, označavajući ga kao revnog čuvara židovskih zakona.
Jakov
– Od starohebrejskog imena Jaaqov, odnosno peta. U starom zavjetu piše
kako je Jakov rađajući se uhvatio svoga prvorođenog brata blizanca Ezava za
petu kako bi se rodio.
Dva su
Jakova među apostolima, Jakov Zebedejev
(Stariji ) inače rođeni brat Ivana apostola i evanđelista i Jakov Alfejev.
Juda Tadej, odnosno Hrabri. Juda je u Starom
zavjetu četvrti sin Jakovljev, a značenje imena je slavljen, hvaljen odnosno
onaj koji slavi i hvali Boga. Također jedno od 12 židovskih plemena. Tođeni je
brat Šimuna Revnitelja. Još je jedan Juda među apostolima , Juda iz Skariota , odnosno Juda Iskariotski,
koji izdade Isusa kako pišu Matej i Ivan apostoli i evanđelisti.
Andrija je bio krvni brat Petrov. Neki
smatraju da je Isus najprije pozvao Andriju, pa ga u istočnim crkvama nazivaju
i Prvozvani. Inače ime Andrija na grčkom ( Andreas ) znači muževan, hrabar.
Filip je bio iz Betaside kao Petar i
Andrija. Značenje imena Filip je onaj koji voli konje ( Philippos - prijatelj,
ljubitelj i Hippos-konj ). Filip je bio zajedno sa Ivanom učenik Ivana
Krstitelja.
Bartolomej ( sin Talmejev , bar znači sin ) još ga se spominje i kao Natanaela. U Novom zavjetu
opisuje se Natanaelov i Filipov prvi susret sa Isusom i njegova skepsa. Isus ga
hvali kao „"pravog Izraelca u kojem nema lukavstva".
Toma , ili ispravnije Juda Toma , odnosno
Blizanac iz aramejskog Teomo . Kasniji pridejvi poput nevjerni Toma
sasvim neopravdano su mu dodani. Na grčkome Thomas Dydimus.
Matej apostol i pisac evanđelja je bio
carinik odnosno sakupljač poreza za rimske okupatore , a to znači griješnik i
izopćenik iz židovskog društva. Matej znači dar Božji od od starohebrejskog
imena "Mattitjahu".
Mlađi brat
Jakova starijeg ili Zebedejevog , Ivan
je apostol i evanđelist te pisac između ostalog i zadnje knjige u Bibliji ,
Otkrivenje .Jedini je od dvanaestorice koji je umro prirodnom smrću , baš kao
što je Isus i rekao. Sam Ivan je opisao razgovor između Isusa i Petra na
Tibetijanskom jezeru poslije uskrsnuća („Petar se okrene i opazi da ga slijedi
onaj učenik kojega je Isus ljubio i koji se za večere bijaše privio Isusu uz
prsa i upitao ga: "Gospodine, tko će te to izdati?" Vidjevši ga,
Petar kaže Isusu: "Gospodine, a što s ovim?" Odgovori mu Isus: "Ako hoću da on ostane
dok ne dođem, što je tebi do toga? Ti idi za mnom!" Stoga se pronese među braćom glas da onaj
učenik neće umrijeti. No Isus mu nije rekao: "Neće umrijeti", nego:
"Ako hoću da on ostane dok ne dođem, što je tebi do toga?".) Ivan je i
jedini od apostola je bio ispod Isusova križa, i kome je Isus povjerio svoju
majku.
U Djelima
apostoskim se opisuje izbor Matije kao
zamjena za Judu Iskariotskog.
U one dane
ustade Petar među braćom – a bijaše sakupljenog naroda oko sto i dvadeset duša –
i reče: »Braćo! Trebalo je da se ispuni Pismo što ga na usta Davidova
proreče Duh Sveti o Judi koji bijaše vođa onih što uhvatiše Isusa. A Juda
se ubrajao među nas i imao udio u ovoj službi.....
..... I
postaviše dvojicu: Josipa koji se zvao Barsaba a prozvao se Just, i Matiju. Onda
se pomoliše: »Ti, Gospodine, poznavaoče svih srdaca, pokaži koga si od ove
dvojice izabrao da primi mjesto ove apostolske službe kojoj se iznevjeri
Juda da ode na svoje mjesto.«
Onda baciše kocke i kocka pade na Matiju; tako bi pribrojen jedanaestorici apostola.
Onda baciše kocke i kocka pade na Matiju; tako bi pribrojen jedanaestorici apostola.
Matija ime
ima iste korjene pa i značenje na
starohebrjeskom kao i Matej. Od hebrejskog imena (Mattityahu), koje,
složeno od termina matath (dar) i Yah (skraćenica od Yahweh, imena Boga),može
biti prevedeno kao " Božji dar".