Kroz crkvenu povijest možemo pratiti razne obrede
blagoslova, od polja, biljaka koje su korisne za čovjekov život, domaćih životinja, do blagoslova nabožnih predmeta,
pa sve do danas kada se blagoslivljaju i automobili…
Svaka formula blagoslova je na kraju morala imati
odobrenje imprimatur ili neka se objavi ili tiska, od strane pape ili Kongregacije za bogoštovlje i
disciplinu sakramenata.
Ne znamo točan datum odobrenja ove
formule za Blagoslov piva, ali je sigurno da je i danas na snazi, jer se nalazi
u Obredniku pape Pavla V ( 1605 – 1621 ), koji je zadnji put pregledan i uređen
po papi Piju XI ( 1922 – 1939 ).
Evo molitve na latinskom :
V. Adjutorium nostrum in nomine Domini.
R. Qui fecit caelum et terram.
V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Oremus.
Benedic +, Domine, creaturam istam cerevisae, quam ex
adipe frumenti producere dignatus es: ut sit remedium salutare humano generi:
et praesta per invocationem nominis tui sancti, ut, quicumque ex ea biberint,
sanitatem corporis, et animae tutelam percipiant. Per Christum Dominum nostrum.
Amen
Hrvatski :
S. Pomoć
je naša u imenu Gospodnjem.
N. Koji je stvorio nebo i zemlju.
S. Gospodin s vama.
N. I s duhom tvojim.
Pomolimo se.
Blagoslovi, + Gospodine, ovo napravljeno pivo, koji si se udostojao stvoriti od žita
N. Koji je stvorio nebo i zemlju.
S. Gospodin s vama.
N. I s duhom tvojim.
Pomolimo se.
Blagoslovi, + Gospodine, ovo napravljeno pivo, koji si se udostojao stvoriti od žita
( žitarica ), koje može biti spasonosan lijek
za ljudski rod ,
i daj da na zaziv tvoga svetog imena, onaj tko će
ga piti, može zadobiti zdravlje tijela i mir u duši. Po Kristu Gospodinu našem. Amen.
P.S. Nemam originalnu molitvu na hrvatskom jeziku, pa je
ovo neformalan prijevod.
Nema komentara:
Objavi komentar